Kim Kye Gwan, advisor to the Foreign Ministry of the DPRK, released the following statement on Nov. 18. |
朝鲜外务省发言人17日发表谈话。 |
朝鮮外務省のスポークスマンは17日、次のような談話を発表した。 |
Представитель МИД КНДР 17 ноября опубликовал нижеследующее заявление для печати. |
El portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores de la RPDC hizo pública el día 17 una declaración que sigue. |
조선민주주의인민공화국 외무성대변인은 17일 다음과 같은 담화를 발표하였다. |
A spokesman for the Foreign Ministry of the Democratic People's Republic of Korea issued the following statement on Nov. 17. |
Председатель Трудовой партии Кореи, Председатель Госсовета Корейской Народно-Демократической Республики, Верховный Главнокомандующий Вооруженными Силами КНДР, Уважаемый высший руководитель товарищ Ким Чен Ын руководил учениями по высадке подразделений Военно-воздушных и противовоздушных сил КНА. |
Kim Jong Un, chairman of the Workers' Party of Korea, chairman of the State Affairs Commission of the Democratic People's Republic of Korea and supreme commander of the armed forces of the DPRK, guided an airborne landing training of sharpshooter sub-units of the Air and Anti-Aircraft Force of the Korean People's Army. |