Мы всецело поддерживаем позицию и меры партии и правительства Китая, принятые для отстаивания суверенитета, безопасности и объединения страны, для защиты процветания и стабильности Гонконга. |
Apoyamos totalmente la posición y las medidas que toman el partido y el gobierno chinos para defender la soberanía y seguridad del país, la integridad territorial y la prosperidad y estabilidad de Hong Kong. |
朝鮮民主主義人民共和国外務省クォン・ジョングンアメリカ担当局長が11日、談話を発表しました。 |
Kuon Jong Gun, jefe de la Dirección para Asuntos de EE UU del Ministerio de Relaciones Exteriores de la RPDC dio sus declaraciones a la prensa el día 11, cuando dijo en particular. |
11 августа начальник департамента по делам США МИД КНДР Квон Чжон Гын распространил заявление для прессы. |
朝鲜外务省负责美国事务局长权正根11日就南朝鲜当局公布将初期的“同盟19-2”联合军演代号改挂为“后半期韩美联合指挥所训练”并11日起正式进行训练一事发表了谈话。 |
조선민주주의인민공화국 외무성 권정근 미국담당국장 담화 |
Kwon Jong Gun, Director for American Studies of the DPRK Ministry of Foreign Affairs, gave a statement to media on the 11th. |